Larry: There’s Mummy! There’s Daddy! But where’s Chuckles?
[З’еаз мамми! З’еаз дадди. Бат уеаз Чаклс?] — Ларри: Вот мама! Вот папа! Но где Чаклс?
Lulu: Nanny, we want Chuckles!
[Нанни, уи уонт Чаклс!] — Лулу: Няня, мы хотим Чаклса!
Lulu: Oh, Chuckles! You’re here!
[О Чаклс! Ю а: хие:!] — Лулу: О, Чаклс! Ты здесь!
Nanny: Now, Chuckles. Sit here and be good!
[Нау, Чаклс. Сит хие: энд би гу:д!] — Няня: Сейчас, Чаклс, сиди здесь и хорошо себя веди!
Larry & Lulu: Teddy bear, teddy bear, turn around…
[Тедди беа:, тедди беа:, тё:н эраунд] — Ларри и Лулу: Мишка, мишка, повернись…
Teddy bear, teddy bear, say goodnight!
[Тедди беа:, тедди беа:, сэй гуднайт!] — Мишка, мишка, скажи “спокойной ночи”
All: We want Chuckles! We want Chuckles!
[Уи уонт Чаклс! Уи уонт Чаклс!] — Все: Мы хотим Чаклса! Мы хотим Чаклса!
Larry: Here’s Chuckles! Goodnight!
[Хиез Чаклс! Гу:днайт!] — Ларри: Вот Чаклс! Спокойной ночи!
Lulu: Chuckles says goodbye, everyone!
[Чаклс сэйз гу:дбай, эвриуан!] — Лулу: Чаклс говорит всем «до свидания»!
All: Bravo! Bravo!
[Браво! Браво!] — Все: Браво! Браво!
|